276

Re: Цікавини української мови

Karpa Irena
16 hrs ·

Така дивна штука - мова. Всього десять днів мої діти побули з татом, говорячи англійською, в школі французькою, між собою не знаю як, але, ймовірно, усіма трьома. Так от я повернулася, і їх українська чорті-яка тепер. Через слово англо-франузькі замінники. Типу "Вчора" коли було, hier?" "Ти мені можеш pousser ці petites камінчики? А ми вам покажемо свій dance!"
Діти Божі, мать в інфаркті, ви шо. Реанімуємо, звісно, але це такий крутий емпіричний доказ потрібності практики живої мови. Як мовно виживають люди, що народилися закордоном, це просто диво. Тепер ніколи не сміятимуся з діяспорних слів "мармуляда" і "кляса".
)))

"Соседство с галактикой Кин-дза-дза - наша беда.."

277 Отредактировано anmorgul (11.10.2017 11:00)

Re: Цікавини української мови

https://scontent-waw1-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/22279668_707566952768535_9095083541491891827_n.jpg?oh=a6739fbac0c1cece70a1fac02b0eff9a&oe=5A7987D6

"Соседство с галактикой Кин-дза-дза - наша беда.."

278

Re: Цікавини української мови

Американець: у мене депресія (depression)
Українець: у мене немає депресії, зате є:
– пригнічення
– туга
– журба
– скруха
– жаль
– печаль
– сум
– розпука
– гніт
– відчай
– розпач
– безнадія
– скрута
– смуток
– скорбота
– нудьга
– жура
– гризота
– зажура
– хандра
– спустошеність
– пригнобленість
– грижа
– нудота
– досада
– тривога
– бентега
– туск
– банність
– фрасунок
– маркотність
– довада
– нуда
– осмута
– журбота
– жур
– жалість
– жалощі
– журливість
– засмученість
– прикрота
– скорб
– юдоль
– сумота
– смута́
– жальок
© Andrij Bondar

http://характерництво-спас.укр
Світ стоїть на Правді, якою є сам.
                        характерники, Січ

279

Re: Цікавини української мови

по одной в день 1,5 месяца - а врачи говорят МДП
а тут вот, все просто

Умеющий что-нибудь, да хоть что нибудь сделает. Характерство

280

Re: Цікавини української мови

https://pbs.twimg.com/media/DUpxYc-W4AApmpN.jpg

281

Re: Цікавини української мови

ще про мову - як шаблон мислення.
вже з науковим обгрунтуванням.

П.С. хто не розуміє англійську - увімкніть субтитри, вони є.

How language shapes the way we think | Lera Boroditsky
https://www.youtube.com/watch?v=RKK7wGA … e=youtu.be

"Соседство с галактикой Кин-дза-дза - наша беда.."

282

Re: Цікавини української мови

https://scontent.fiev12-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/36255738_1755635724517164_1927668213928165376_n.jpg?_nc_cat=0&oh=60306afafdf653728e1429c83bef373e&oe=5B9E08A3&efg=eyJhZG1pc3Npb25fY29udHJvbCI6MSwidXBsb2FkZXJfaWQiOiIxMDAwMDIxMjI2MDczNDgifQ%3D%3D

283

Re: Цікавини української мови

https://scontent.fiev12-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/36382031_1962575073984620_3650604051344654336_n.jpg?_nc_cat=0&oh=7b7e6abcef6bfa7553bc980bbf033805&oe=5BB0FDC2&efg=eyJhZG1pc3Npb25fY29udHJvbCI6MSwidXBsb2FkZXJfaWQiOiIxMDAwMDY5NjQzODUwMzMifQ%3D%3D

284

Re: Цікавини української мови

Олександр Бродецький
30 липня о 22:50

- Не "з тих пір", а "відтоді"; не "з цих пір", а "відтепер"; не "до цих пір", а "досі".
- Не "по крайній мірі" і не "в крайньому випадку", а "принаймні" чи (в деяких контекстах) "бодай".
- Не "із задоволенням", а "залюбки".
- Не "у зв'язку з..." (при вказівці на підставу чогось), а "з огляду на..."
- Не "дякуючи..." (при вказівці на сприятливу причину), а "завдяки..." (наприклад, "завдяки (а не дякуючи) гарній погоді...").
- Не "із-за..." (при зазначенні причини чогось), а "через..".
- Не "у відповідності із...", а "відповідно до...".
- Не "згідно чого", а "згідно з чим" (наприклад, "згідно із законом", а не "згідно закону").
- Не "не дивлячись на щось...", а "незважаючи на щось" або "попри щось".
- Не "це знайшло своє відображення", а "це відобразилося (або відбилося)".
- Не "в подальшому" (як прислівник), а "надалі" чи "згодом".
- Не "втратити свідомість", а "знепритомніти".
-Не "завідуючий", "командуючий", а "завідувач", "командувач".
- Не "знеболююче" (і вже поготів не "обезболююче"), а "знеболювальне".
- Не "швидкоспалахуюча (речовина)", а "займиста" або "легкозаймиста".
- Не "заживляюча (мазь)" і не "загоююча", а "гойна".
- Не "болевгамовуючий", а "болегамівний".
- Не "миючий (засіб)", а "мийний".
- Не "відпочиваючі", а "відпочивальники".
- Не "захоплююче", а "захопливо" або "дуже цікаво".
- Не "вражаюче", а "дивовижно", "навдивовижу" (наприклад, "спортсмен виступив на змаганнях навдивовижу (а не вражаюче) сильно".
- Не "багатообіцяючий", а "далекосяжний" (або "обнадійливий", "перспективний").
- Не "металобрухт", а "брухт".
- Не "підвести підсумки", а "підбити підсумки".
- Не "з радістю", а "радо".
- Не "прийшлося по смаку", а "засмакувало", "смакує", "стало (виявилося) до смаку".
- Не "довжиною", "глибиною", "висотою", "шириною", а "завдовжки", "завглибшки", "заввишки"; завширшки" (наприклад, "завдовжки 5 метрів").
- Не "за всією імовірністю", а "ймовірно", "вірогідно" (а ще краще - "певно", "напевно", "вочевидь", "радше за все").
- Не "як би там не було...", а "хоч би як там було..." (наприклад, "хоч би як там було, а він досягне мети").
- Не "в дійсності", а "справді", "насправді".
- Не "діючий", а "чинний" (наприклад, "чинні (а не діючі) правила").
-Не "розмовляЄмо українською!" чи "пишЕмо грамотно!" (в разі заклику, спонукання), а "розмовляЙмо українською!", "пишІмо грамотно!" (в українській мові, на відміну від російської, є наказовий спосіб дієслів ІІ особи множини).
- Не "давайте зробимо!", а "зробІмо!".
- Не "йдемо!" і не "пішли!" ( в значенні заклику), а "ходІмо!"
- Не "прийшло в голову", а "спало на думку".
- Не "вирішити проблему" (і не "рішити..."), а "розв'язати" ("вирішити" доречне тільки в значенні "зробити для себе певний вольовий вибір, зважитися, обрати шлях дії": наприклад, "вирішив піти з роботи").
- Не "сказано вірно", а "сказано слушно" або "правильно" ("вірно" - тільки в значенні "віддано")
- Не "приймати до уваги", а "брати до уваги" або "зважати на...".
- Не "відноситися до когось чи чогось" (в значенні "виявляти свою позицію, оцінку"), а "ставитися"; і не "відноситися до чогось" (в значенні "бути частиною"), а "належати".
- Не "приймати участь", а "брати участь".
- Не "пішов у батьків" (в значенні "успадкував схожі з ними риси"), а "вдався в батьків".
- Не тільки "за походженням", а й "з походження" або просто "походженням" (наприклад, "він походженням - німець").
- Не "по питаннях", "по справах" (і вже поготів не "по питаннЯМ", "по справАМ"), а "з питань", "зі справ" (наприклад, "заступник директора з комерційних питань", а не "...по комерційних питаннях").
- Не "по мірках", а "за мірками", "за мірилами".
- Не "в розстрочку", а "на виплат".
- Не "на рахунок чогось", а "щодо (або стосовно) чогось".
- Не "таким чином" (коли вказівка на висновок чи підсумок), а "отже" ("таким чином" - лише при вказівці на спосіб здійснення чогось: наприклад, "зроби це ось таким чином" (або "в такий спосіб", або "так").
- Не "це привело до..." (коли йдеться про дію певної причини), а "це приЗвело до..".
- Не "стати в нагоді" (в значенні "виявитися корисним, пригодитися"), а "стати у пригоді".
- Не "поверхневий", а "поверховий" (наприклад, "поверхові знання", "поверхове розуміння"; "поверхневий" - лише тоді, коли йдеться про фізичну поверхню: "поверхневий шар грунту (чи води"))...
А які ще кальковані або граматично хибні вислови, котрими, на жаль, рясніє мовлення і письмо багатьох українців, Ви б порекомендували замінити правильними українськими формами?

"Соседство с галактикой Кин-дза-дза - наша беда.."

285

Re: Цікавини української мови

В українській мові існує три форми майбутнього часу!
Проста, складна і складена.
Майбутній час першої особи однини недоконаного виду в українській має іншу форму без префікса: знатиму, говоритиму, робитиму і т.д.

Іменник у нашій мові має 7 відмінків (один з них – кличний).
Це вирізняє українську мову серед східнослов’янських.
Сьомий, кличний, існує також в граматиках латині, грецької та (опціонально) в санскритській граматиці (як опціональний восьмий відмінок).

"Соседство с галактикой Кин-дза-дза - наша беда.."

286

Re: Цікавини української мови

https://pbs.twimg.com/media/DlbqOwGWwAAYFW8.jpg

287

Re: Цікавини української мови

російсько-Українські словники, з незамулених джерел.
https://r2u.org.ua/

"Соседство с галактикой Кин-дза-дза - наша беда.."